ご質問ありがとうございます。
・「I thought he was a man but he wasn't.」
=彼は男性だと思ってたのですが違いました。
(例文)I thought he was a man but he wasn't. He was a woman.
(訳)彼は男性だと思ってたのですが違いました。彼は女性でした。
・「He was actually a woman.」
=彼は実は女性でした。
(例文)He was actually a woman. I was wrong.
(訳)彼は実は女性でした。私は間違っていました。
便利な単語:
actually実際は
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
いろいろな言い方ができると思いますが、次のように言うと自然な感じになりますよ。
ーThat man wasn't a man at all.
「あの男性は、全く男じゃなかった」
ーI thought he was a guy, but he wasn't.
「彼は男性だと思ったけど、違った」
ーThat man was actually a woman.
「あの男性は実は女性だった」
ご参考まで!