喝を入れるって英語でなんて言うの?
勉強しないでダラダラしてる息子に喝を入れてくれるよう塾の先生にお願いした、と言いたいです。
回答
-
"To motivate"
-
"To encourage"
"To motivate" 「やる気を起こさせる」
"To encourage" 「励ます」
"I asked a cram school teacher to encourage my son who is lazy and doesn't study."
「勉強しないでダラダラしてる息子に喝を入れてくれるよう塾の先生にお願いした」