例えば、「楽しかった」は "It was fun" "I enjoyed it" どっちが使えるか聞かれたときに、どっちもOKと返答する感じです。
"You can use both"かと思いましたが、"You can use either"は適切なのかどうか気になります。(I'm fine with eitherという表現ありますよね)
TKさんの文でも良いですが、私なら次のように言います。
ーYou can say it either way.
「どちらでも言えるよ」
either way で「(2つの)どちらでも」
ーYou can use both expressions.
「両方の表現を使えるよ」
both expressions で「両方の表現」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「Both expressions are correct.」
=どちらでも正しいです。
(例文)Which one is correct?// Both expressions are correct.
(訳)どっちが正しいですか?//どちらでも正しいです。
(例文)Both expressions are correct.// Ok thank you!
(訳)どちらでも正しいです。//オッケーありがとうございます。
便利な単語:
correct正しい
お役に立てれば嬉しいです。
Coco