世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「どっちも似合うよ」って英語でなんて言うの?

どっちの洋服が似合う?と聞かれたときに、 「どっちも似合うよ」とサラッと答えるときのフレーズを教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2018/01/13 23:35
date icon
good icon

6

pv icon

14953

回答
  • Both of them look good on you.

    play icon

  • Both of them suit you.

    play icon

  • Both of them suit you well.

    play icon

「どっちも似合うよ。」という文章を英語で表すと「Both of them look good on you.」という表現と「Both of them suit you.」という表現を使っても良いと考えました。「Both of them suit you.」という文章に「well」という言葉も入れても良いです。入れると、「Both of them suit you well.」になります。他の買い物のため便利な言葉は「It’s too big.」(大きすぎる)と「It’s too small.」(小さすぎる)と「It’s too expensive.」(高すぎる)です。「これを買いたいです」は「I want to buy this.」になって、「これを買いたくないです」は「I don’t want to buy this.」になります。
回答
  • They both look good (on you).

    play icon

「どっちも似合うよ」はシンプルに They both look good (on you).と言えば 大丈夫ですよ。 「似合う」は色々な言い方がありますが、 シンプルに言うのであれば、 look goodでOKです。 参考になれば幸いです。
回答
  • Both of them look good on you.

    play icon

  • Both of them suit you.

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) Both of them look good on you. 「それらの内両方ともあなたに似合ってるよ」 Both of them suit you. も同じ意味です(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

6

pv icon

14953

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:14953

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら