世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

残りの契約月(契約期間)って英語でなんて言うの?

残りの~はremaining と restどちらが正しいでしょうか。
default user icon
yuriさん
2022/09/27 18:00
date icon
good icon

4

pv icon

3471

回答
  • remaining months of the contract

  • the contracts remaining months

ご質問ありがとうございます。 今回、remainingの方が正しいと思います。特にビジネスの場面ではrestよりremainingの方が使われています。 例文:If you cancel, you still have to pay for the remaining months.「もし、解約になったら、残りの契約月の料金をまだ払わなきゃ。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

3471

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3471

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら