世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

テクノロジーがある幸せって英語でなんて言うの?

テクノロジーがある幸せを"We are enjoying bliss of technology"というべきなのか、technologyがblissを限定しているので"the bliss of technology"としたほうが良いのでしょうか?
default user icon
Akiさん
2022/09/27 23:17
date icon
good icon

2

pv icon

1417

回答
  • The bliss/joy/happiness of technology

ご質問ありがとうございます。 Aki様の英語が正しいと思います。 blissの代わりにjoyとhappinessも使えますね。 そして、blissと一緒によく使っている表現はbask in the blissです。同じ表現でいくつかの単語が同じ発音で始まったら綺麗だと思われています。これはalliterationと呼ばれています。rhymeと近い聞き心地です。 例文:We are basking in the bliss of technology. ご参考になれば幸いです。
回答
  • the joys of technology

  • having technology is blissful

ご質問ありがとうございます。 おっしゃったように、「We are enjoying the bliss of technology.」はちょっと不自然です。なぜかというと、「bliss」はよく気持ちとして使われるからです。 なので、「Having technology is blissful.」や「We feel bliss having technology.」と言っても大丈夫です。 この状況では、「the joys of technology」はちょうど良いフレーズだと思います。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1417

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1417

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー