そして私はこれからも幸せであり続ける。って英語でなんて言うの?
I will continue to be happy forever.
で正しいでしょうか。
今幸せで、これからもずっと幸せである、と言いたいです。
回答
-
I wish to remain being happy forever.
"I will continue to be happy forever" は少し違うかもしれない。この英文は未来の予定みたいなので現在は幸せじゃないと感じられる。
"I wish to remain being happy forever" の方が現在と未来は幸せで願っている表現です。だから、「今幸せで、これからもずっと幸せである」と英語に翻訳すれば、"I wish to remain being happy forever" を使える。