海外交流スポーツ大会でアナウンスが必要になり、英語ではなんて伝えているか教えてほしいです。
ご質問ありがとうございます。
「選手並びに指導者は9時にグランドに集合してください」は英語で「Players and coaches, please gather at the field at 9 AM」と言います。
もし、9時までに集合して欲しい場合、「Players and coaches, please gather at the field by 9 AM」の方が良いです。
適切な英文、ぜひ使ってみてください。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「選手」=「players」
「並びに」=「and」や「as well as」
「指導者」=「coaches」
「9時に」=「at 9」
「グランド」=「at the field」
「集合してください」=「please gather」
実は「グラウンド」は和製英語なので、「grounds」と言わないです。その代わりに「field」はよく言います。
「9時」と言ったら、「a.m.」=「午前」をつけた方が良いかもしれません。
なので、上記の翻訳はちょうど良いとお思います。
ご参考になれば幸いです。