A car might come by so try to be careful not to get hit.
When coming out of the mansion a car might come by so try to be careful not to get hit.
ご質問ありがとうございます。
「車が来るかもしれないから気をつけてね」は英語で「A car might come so try to be careful.」と言います。
もし、具体的に「マンションの入口を出る時に」と言いたいなら、そうすると、「When coming out of the mansion a car might come by so try to be careful not to get hit.」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。
"Be careful of cars that might be coming."
"be careful of ~” 「〜気をつけてね」
"cars" 「車」
"that might be coming" 「来るかもしれない」
"There might be cars so be careful"
"there might be ~" 「〜が来るかもしらない」・「〜があるかもしれない」
"~ so be careful" 「〜から気をつけて」
"Watch out for cars" 「車に気をつけてね」"look out for cars" も言えます。
[watch out](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42708/)や[be careful](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42708/)の使い方もっと見るクリックしてください。
There might be a car coming, so you better be careful.
You better pay attention, cars often drive out of this parking lot.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThere might be a car coming, so you better be careful.
「車が来るかもしれないから気をつけて」
you better ... で「…したほうがいい」
ーYou better pay attention, cars often drive out of this parking lot.
「気をつけて、この駐車場からよく車が出てくるから」
to pay attention で「注意を払う・気をつける」
ご参考まで!