この場合、次のような言い方をすると自然な感じで良いと思います。
ーYou must be just about ready to sleep.
「あなたは今にも寝る準備ができているに違いない」=もう眠くて起きていられないでしょ、というニュアンスです。
ーYou must have had enough by now.
「もう十分に違いない」=十分起きていたでしょ、というニュアンスです。
例:
You must be just about ready to sleep. Let's take a nap.
「もう眠くて限界でしょ。お昼寝しよう」
to take a nap で「昼寝をする」
ご参考まで!
You must be really sleepy by now, right? / You've been awake for a long time. Maybe you've reached your limit with staying awake, no?
Let's take a nap. / Let's sleep for a little while.
ご質問ありがとうございます。
"You must be really sleepy by now, right?"=「今はとても眠たいでしょう?」
又は
"You've been awake for a long time."=「長い間、起きているね。」
"Maybe you've reached your limit with staying awake, no?"=「もう起きているのは限界じゃない?」
"Let's take a nap."=「一緒に昼寝をしましょう。」
又は
"Let's sleep for a little while."=「少しの間、寝ましょう。」
ご参考になると幸いです。