世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

心に刻むって英語でなんて言うの?

忘れたくない言葉や思い出を心に刻んでおきたいときに。
default user icon
Chihiroさん
2022/10/21 23:46
date icon
good icon

17

pv icon

7720

回答
  • etched in my mind

  • engraved in my heart

「心に刻む」は英語で「etched in my mind」と言います。「engraved in my heart」も大体同じ意味ですが、個人的により綺麗に聞こえると思います。また、「etched」と「engraved」はどちらでも使えます。 忘れたくない言葉や思い出を心に刻んでおきました。 I etched words and memories I don't want to forget in my mind.
回答
  • to burn something into one's memory

忘れたくない言葉や思い出を心に刻んでおきたいときなら、 直訳的なto etch into one's heart/mindでも問題なく通じますが、 to burn into one's memoryの方が多く聞いたことありますね。 例えば、 That was such a wonderful trip. I want to burn it into my memory. 素敵な旅行でしたね。心に刻んでおきたい。 という表現を自然に使えます。 ご参考になれば幸いです!
good icon

17

pv icon

7720

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:7720

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら