Don't hesitate to tell me if you don't understand my English.
If you have anything you don't catch, please let me know.
Don't hesitate to tell me if you don't understand my English.
私の英語がわからない場合は、遠慮なくいってくださいね。
If you have anything you don't catch, please let me know.
もし聞き取れないことがあったら、教えてくださいね。
「わかったふりをしないで」はそのままだとすこしきつい言い方になると感じたので、
このような例文を紹介してみました!
Don’t pretend は 「わかったふりをしないで」という意味です。
上の状況の場合はこう言えますよ、
Please tell me if you don’t understand any words or phrases I say.
(分からない言葉やフレーズがあれば ぜひ教えてください)。
Please don’t pretend to understand. This class is for you、not me.
(分かったふりをしないでください。このクラスは私のためではなく、あなたのためです)。
他の状況のときもこの文を使えます。例えば、
Don’t pretend you don’t like me. (私のこと好きじゃないふりをしないでよ)。
Don’t pretend your rich. (お金持ちのふりをしないでよ)。
参考に!