世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

犬は好きだけど、何種類かは好きじゃないって英語でなんて言うの?

I like dogs but don't like some kind of them.で合っていますか? もしくはI like dogs but don't like some kinds of themのように、kindを複数形にしますか? もしこれがteaのような数えられない名詞ならkindは単数のままですか?複数形にしますか?
default user icon
Yukoさん
2022/10/24 00:03
date icon
good icon

3

pv icon

1552

回答
  • I like dogs but there are some breeds I don't like.

  • I like most dogs but I don't like all of them.

この場合、some kinds of them と言うのはちょっと不自然なのですが、複数形の場合は some kids of ... となります。 この場合は、次のように言うのが自然ですよ。 ーI like dogs but there are some breeds I don't like. 「犬は好きだが、好きでない種類もある」 ーI like most dogs but I don't like all of them. 「ほとんどの犬が好きだが、全部好きというわけではない」 ちなみに tea の場合も some kinds of tea のように言えます。 ーThere are some kinds of tea that I don't care for. 「あまり好きでないお茶が何種類かある」 ご参考まで!
回答
  • I like dogs but there are some breeds that I'm not a huge fan of.

  • I like dogs but there are some breeds that I don't like.

ご質問ありがとうございます。 ・「I like dogs but there are some breeds that I'm not a huge fan of.」 =犬は好きだけど何種類かはそこまで好きじゃない。 ※ not a huge fan =あまり好きではない。 Don't likeはダイレクトな言い方なので「not a huge fan of 」の表現はとても便利です。 ・「I like dogs but there are some breeds that I don't like.」 =犬は好きだけど何種類かは好きじゃない。 便利な単語: huge 大きな fan ファン お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

3

pv icon

1552

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1552

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー