I like dogs but don't like some kind of them.で合っていますか?
もしくはI like dogs but don't like some kinds of themのように、kindを複数形にしますか?
もしこれがteaのような数えられない名詞ならkindは単数のままですか?複数形にしますか?
この場合、some kinds of them と言うのはちょっと不自然なのですが、複数形の場合は some kids of ... となります。
この場合は、次のように言うのが自然ですよ。
ーI like dogs but there are some breeds I don't like.
「犬は好きだが、好きでない種類もある」
ーI like most dogs but I don't like all of them.
「ほとんどの犬が好きだが、全部好きというわけではない」
ちなみに tea の場合も some kinds of tea のように言えます。
ーThere are some kinds of tea that I don't care for.
「あまり好きでないお茶が何種類かある」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I like dogs but there are some breeds that I'm not a huge fan of.」
=犬は好きだけど何種類かはそこまで好きじゃない。
※ not a huge fan =あまり好きではない。
Don't likeはダイレクトな言い方なので「not a huge fan of 」の表現はとても便利です。
・「I like dogs but there are some breeds that I don't like.」
=犬は好きだけど何種類かは好きじゃない。
便利な単語:
huge 大きな
fan ファン
お役に立てれば嬉しいです。
Coco