世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

最近は他人のことを配慮できない人が増えている。って英語でなんて言うの?

自分さえ良ければそれで良いと思っている人が多いことを言いたいです。
female user icon
ackícoさん
2022/10/24 01:16
date icon
good icon

4

pv icon

296

回答
  • I think there are more people these days who aren't considerate of others.

    play icon

  • There's an increasing number of inconsiderate people in our world these days.

    play icon

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI think there are more people these days who aren't considerate of others. 「他人に配慮できない人が最近増えてきていると思う」 there are more people who ... で「…な人が増えてきている」と言えます。 people who aren't considerate of others で「他人に配慮できない人」 ーThere's an increasing number of inconsiderate people in our world these days. 「最近世の中に思いやりのない人が増えてきている」 There's an increasing number of ... people で「…な人が増えてきている」 inconsiderate people で「他人に対して思いやりのない人」 ご参考まで!
回答
  • The number of inconsiderate people has been increasing lately.

    play icon

  • There's been more people being inconsiderate of others lately.

    play icon

「最近は他人のことを配慮できない人が増えている。」は英語で「The number of inconsiderate people has been increasing lately.」と言います。また、「There's been more people being inconsiderate of others lately.」も大体同じ意味なのでどちらでも使えます。強いて言えば「There's been more...」の方がより自然だと聞こえますが、両方は普通に通じます。 最近は他人のことを配慮できない人が増えているからあまり人と関わりたくない。 The number of inconsiderate people has been increasing lately, so I don't really want to interact with others.
good icon

4

pv icon

296

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:296

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら