日本語の通りでconcurrentにすると確かに長いですね。
名刺とかで見た限りでは(兼) のような表現は不要です。
例えば、
田中明
ABC社長
化学部の教授(兼)
は
Akira Tanaka
CEO of ABC
Professor, Department of Chemistry
になります。
紹介とかであればconcurrentをこういう風に使えます:
Akira Tanaka, CEO of ABC and concurrent professor in the Department of Chemistry.
ご参考になれば幸いです!
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。
TANAKA, Akira
CEO & Prof.
または、
CEO/Prof.
というように表記できます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
double as A and B AとBを[兼務](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8709/)する
参考になれば幸いです。