ヘルプ

嘘のようにって英語でなんて言うの?

「さっきまでのが嘘のように静かだ」よろしくお願いします。
( NO NAME )
2015/12/02 21:33

9

5926

回答
  • It's unbelievably quiet now.

既に先の回答者様がアドバイスされている内容がございますので
私からは追加で紹介致します。

unbelievably「信じられないくらい」

と言うことによって、他と比較している
というニュアンスを出すことが可能です。

 ex. The hotel is unbelievably reasonable.
 「(他と比べて)信じられないくらいリーズナブル」

など。ここでは、「(少し前と比べると)信じられない
くらい静かだ」という感じです。

少しでもお役に立てますと幸いです。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄


Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • Now it’s completely silent.

  • It was so chaotic a minute ago but now it’s unbelievably quite.

「嘘のように」だけだとまた別の英語表現になったりでややこしいので、「さっきまでが嘘のように静かだ」を英語にしました。

Now it’s completely silent.
「今は完全な静寂にある」

It was so chaotic a minute ago but now it’s unbelievably quite.
「たったさっきまではしっちゃかめちゃかだったのに、今は嘘のように静かだ」

chaotic: カオス・しっちゃかめっちゃか
DMM Eikaiwa バイリンガルチーム

9

5926

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:5926

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら