世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そちらの皆さんに乾杯って英語でなんて言うの?

自分の席から遠い所にいる人にCheers to everyone down there.と言っている台詞がありましたが、日本的発想だとdownって失礼じゃないかなと。up thereとかover thereなどと言い換えなくても大丈夫?
default user icon
momoさん
2022/11/03 21:41
date icon
good icon

4

pv icon

1531

回答
  • Cheers to everyone over there

down thereは、皆さんが自分に比べてちょっと低いところにいるなら使えます。up thereも同様に、自分より高いところ、例えばステージなど、にいる場合に使えます。 自分の席がその人たちのと同じレベルで、遠いなら、over thereは一番自然な表現です。 Everyone over there (遠いところにいる)そちらの皆さん Cheers to everyone over there! そちらの皆さんに乾杯! ご参考になれば幸いです。
回答
  • Cheers to everyone down there too.

ここでは、down there と言っても失礼ではないですよ。 ーCheers to everyone down there too. 「そちらの皆さんにも乾杯」 Cheers to everyone over there. over there を使って言うと、私ならテーブルが離れているか、別のテーブルという意味に受け取るので、down there と言うと同じテーブルの離れた席の人たちという意味に取れると思います。 または次のような言い方もできます。 Bottoms up everyone else. 「他のみんなも乾杯」 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

1531

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1531

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら