I didn’t notice new coins were circulating because I rarely use cash.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I didn’t notice new coins were circulating because I rarely use cash.
『めったに現金を使わないから新しいコインが出回っているのに気付かなかった。』と言えます。
I rarely pay in cash. とすると、『めったに現金で払わない』とも言えますね!
役に立ちそうな単語とフレーズ
rarely めったに~しない、まれに、おおよそ~ない、まれにしか~しない
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「使わなさすぎて」は英語で「don't often use」という意味があります。「rarely use」という場合もあります。
ちなみに下記の例文で、「to pay」=「払うために」があったらもっと自然になると思います。
例文:
Since I rarely use cash to pay, I didn't realize that new coins were in circulation.
あまりにも現金を使わなさすぎて、新しい硬貨が出回っているのに気づかなかった。
ご参考になれば幸いです。