世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼らは犯罪という形で自分達の存在を世に知らしめてるって英語でなんて言うの?

犯罪という形で、自己表現をすることを何と言えば良いですか。
default user icon
zoroさん
2022/11/04 21:45
date icon
good icon

0

pv icon

1458

回答
  • They are trying to prove their existence to the world by committing crimes.

  • Committing crimes is their way of expressing themselves.

ご質問ありがとうございます。 ① "They are trying to *prove their existence* to the world by committing crimes."=「彼らは*自分たちの存在*を証明しようとしている、犯罪を犯すことによって。」 ② "Committing crimes is *their way of expressing themselves*."=「犯罪を犯すことは*彼等の自己表現の方法*である。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • They are trying to make themselves known to the world by the crimes they commit.

この場合、次のように言うと自然な感じで良いと思います。 ーThey are trying to make themselves known to the world by the crimes they commit. 「彼らは犯罪を起こすことで世界に彼らのことを知らしめようとしている」 to make oneself known で「知らしめる」という意味なので、to make oneself known to the world で「世に知らしめる」と言えます。 by the crimes they commit で「彼らが犯す罪・犯罪によって」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

1458

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1458

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー