(I think) it's a good idea to stay in close touch with people.
"stay in close touch" は「こまめに連絡を取る」という意味です。単語closeをつけるのがポイントです。
(I think) it's a good idea to stay in close touch with people.
「こまめに連絡を取り合うのはいいことだと思う。」
With peopleを"with friends"「友達と」等に置き換えも可能です。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、文脈によって
I want to get quick replies.
「私は素早い返信が欲しい」
I want them to reply quickly.
「私は彼らに早く返信して欲しい」
I want them to text me more often.
「私は彼らにもっと頻繁にメールしてきてほしい」
などと表現できると思います。
「マメ」自体はmeticulousやmethodicalで表現しますが、この場合は上の表現で良いと思います。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪