I'm happy to have some good friends whom I can trust.
I'm happy to have some trustworthy friends.
I'm happy I have some trustworthy friends.
「友達がいる」はhave a friendなので、何人かいる場合はsome friendsとなります。
「信頼できる」は動詞ですとtrust、形容詞ですとtrustworthyという単語を使用します。
I'm happy to ~は、「~するのは幸せです。」という表現です。
I'm happy (that) ~と同じ表現です。
1例目は「良い友達がいる」でhave some good friendsで、whomという関係代名詞を使って、どんな友達かを説明しています。
2例目はもっとシンプルに「信頼できる友達がいる」をsome trustworthy frinedsで表現しています。
3例目は、I'm happy to haveをI'm happy I have~に置き換えています。
ご質問どうもありがとうございます。
一例をご紹介します。
{英訳例}
It's good to have a friend you can trust.
信頼できる友がいるっていいですね。
↓
It's good to do
~はいいことだ
to have a friend you can trust
信頼できる友達がいること
{解説}
a friend (whom) you can trust
↑これで「信頼できる友達」という意味になります。
It は「形式上の主語」です。
意味上の主語は to have a friend you can trust です。
{例}
It's not easy to quit smoking.
→禁煙は難しい。
It's a great pleasure to meet you.
→お会いできて光栄です。
~~~~~
参考になれば幸いです。
どうもありがとうございました。
ご質問ありがとうございます。
・「I'm so happy that I have friends who I can trust.」
=信頼できる友人がいて私はとても幸せです。
(例文)I'm so happy that I have friends who I can trust. They are kindhearted people.
(訳)信頼できる友人がいて私はとても幸せです。とても心優しい人々です。
単語:
kindhearted 心優しい
お役に立てれば嬉しいです。
Coco