It snowed but we haven't had any accumulation yet.
We got some snow but it hasn't covered the ground yet.
この場合、次のような言い方ができます。
ーIt snowed but we haven't had any accumulation yet.
「雪は降ったが、まだ積もっていない」
to snow で「雪が降る」
ここでは動詞のsnowが使われています。
we haven't had any accumulation yetで「まだ積もっていない」
ーWe got some snow but it hasn't covered the ground yet.
「雪は降ったが、まだ地面を覆っていない」
ここのsnow は名詞が使われています。
it hasn't covered the ground yet「まだ地面を覆っていない」=「積もっていない」と言えます。
ご参考まで!
積もっていない、は確かに直訳的にhasn’t accumulatedなどになりますね。
雪の話でよく使う表現はstickです。日本語に直訳すると貼り付けるという意味ですが、
雪が土地に溶けずに積もるという意味で使います。
例えば、
It has snowed, but
雪は降りましたが、(今年雪は少なくとも1回降った)
it isn’t sticking yet
まだ積もっていません。
という風に冬がもうすぐ来るのを説明できますね。
It snowed, but unfortunately it didn’t stick.
雪降りましたが、残念ながら積もらなかったです。
ご参考になれば幸いです!