世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お手伝い券って英語でなんて言うの?

「誕生日に娘たちからお手伝い券とマッサージ券を貰ったんだ!」って言いたいけど、「お手伝い券」って何て言ったら良いでしょうか。「マッサージ券はmassage ticket?
default user icon
Emiさん
2022/11/27 21:30
date icon
good icon

7

pv icon

3582

回答
  • chore coupon

  • For my birthday I received both a chore coupon and massage coupon from my daughters.

ご質問ありがとうございます。 「お手伝い券」は英語で「chore coupon」と言えます。 また、「誕生日に娘たちからお手伝い券とマッサージ券を貰ったんだ!」と言いたいなら、英語で「For my birthday I received both a chore coupon and massage coupon from my daughters.」になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • My daughters gave me chore coupons and massage coupons for my birthday.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、お手伝い券などこういった場合の券は coupon を使います。日本語でもよくクーポン『割引購入券、優待券、クーポン券』はよく耳にしますね! 例えば、 My daughters gave me chore coupons and massage coupons for my birthday. とすると、『誕生日に娘たちからお手伝い券とマッサージ券をもらった』と言えます。何枚かが一冊になっているようなものであれば、a coupon book としてもOKです。 役に立ちそうな単語とフレーズ chore 雑事、雑用 参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

3582

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3582

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー