世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

でもあなたがちょうどそれを満たしてくれたって英語でなんて言うの?

私は恋人と別れて自分の一部を失ってしまった。でもあなたと出会って、そこが満たされた と言うニュアンスで言いたいです
default user icon
Momoさん
2022/11/27 23:36
date icon
good icon

0

pv icon

1269

回答
  • I felt like I lost a part of me after the breakup, but I met you, and you filled the void.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I felt like I lost a part of me after the breakup, but I met you, and you filled the void. とすると、『恋人と別れた後、自分の一部を失ってしまったような気がしたけれど、あなたと会って、そしてあなたがその欠けていた部分を埋めてくれた。』と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ fill a void 喪失感を埋める fill a void in someone's heart 人の心の隙間を埋める breakup 男女の縁が切れること、破局 参考になれば幸いです。
回答
  • But you were able to fill that void

ご質問ありがとうございます。 「でもあなたがちょうどそれを満たしてくれた」は英語で「But you were able to fill that void」になります。 また、「私は恋人と別れて自分の一部を失ってしまった。でもあなたと出会って、そこが満たされた」という文脈で言いたいなら、そうすると「After breaking up with my previous partner, part of me was torn apart, but after having met you you were able to fill that void.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1269

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1269

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら