相手が謝ってくる時、その謝罪強度によって返し方を変えたいです
①笑いながら謝ってくる程度の軽い謝罪
②心から謝ってきてなんとなく表情にも出てる場合
③相手が大きく落ち込むくらい深刻な謝罪
反射的にさっと返したいので、Okay, Don’t worryやIt’s okayやNever mindくらい短い口語的な表現で使い分けていきたいです
※ 返しによって相手を安心させることが狙いです
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、人によって多少感じ方は変わりますが、私なら、
『①笑いながら謝ってくる程度の軽い謝罪』
That's ok.
※あぁ、いいよというようなニュアンスです。
『②心から謝ってきてなんとなく表情にも出てる場合』
It happens. Don’t worry about it.
※『そういうこともあるから、気にしないで。』という感じです。
『③相手が大きく落ち込むくらい深刻な謝罪』
Thank you, and I accept your apology.
※『ありがとう、あなたの謝罪を受け入れます。』というような丁寧なイメージです。
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
謝られた時の返し方、色々な表現を教えます。
①笑いながら謝ってくる程度の軽い謝罪
No worries. / It's all good / Forget it ever happened
上記の3つ表現はこのシチュエーションで使えます。
②心から謝ってきてなんとなく表情にも出てる場合
I understand where you're coming from
③相手が大きく落ち込むくらい深刻な謝罪
I see why you're sad. Just please don't let it happen again.
ご参考になれば幸いです。