世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

皮肉って英語でなんて言うの?

皮肉を言われた時のセンスの良い返し方も教えてください。
default user icon
Asuraさん
2018/08/26 14:23
date icon
good icon

61

pv icon

45279

回答
  • Sarcasm

  • Irony

皮肉は英語で"sarcasm"か "irony"で表現できます。 "irony"は[ユーモア](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65195/)などのためにわざと反対の意味のことを表現する "sarcasm"は"irony"と同じ意味もありますがそれに加えて[いやみ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/15419/)があって相手を傷つけようとして使うこと。 皮肉の返しとして次の例文があります: "stop being sarcastic” 「皮肉をやめなさい」 "do you think your sarcasm is funny?" 「自分の皮肉は面白いと思うの?」 "Sarcasm really isn't your strong suit" 「あなたあまり皮肉上手くないね」
回答
  • sarcastic

皮肉の返しは、その言われた言葉をうまく使って返すのが一番なので、例がないと難しいですが、例えば Oh, stop being sarcastic. 【訳】あぁ(まったく)、皮肉を[言う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55091/)のはやめたら? So, you’re being sarcastic. 【訳】で、君は皮肉を言っているってことかな。 あたりは広く使えるかもしれませんね。
回答
  • make a sarcastic comment

make a sarcastic comment で「皮肉を言う」という言い方です。 このほか Someone was sarcastic with me. とも言えます。 皮肉を言われた時は、 Sarcasm is the lowest form of human wit. 「皮肉は(風刺は)最低のユーモアだよ。」 これは諺です。 Don't be so sarcastic. 「そんないやみ言うなよ。」 などと言えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Sarcastic.

皮肉は名詞で、英語でもsarcasmという名詞がありますけど、皮肉その概念を指すときだけに使う言葉です。皮肉を言われたといった例文なら、形容詞のほうsarcasticを使います。 He was being sarcastic to me 彼に皮肉を言われた (sarcasticは形容詞なので、誰に対してsarcasticですか?という質問に答えたらto me{私に}は最後に言います) 皮肉を言われたら、普段は「やめて」や「え?皮肉言っている?」という受け答えをします。 Oh, stop it! Stop being sarcastic もうやめて! 皮肉を言うのをやめて! So you're being sarcastic... あ、皮肉言ってるってこと... (皮肉を言っているのを気づけたことを強調するために最初に「so」を使います)
good icon

61

pv icon

45279

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:61

  • pv icon

    PV:45279

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら