ご質問ありがとうございます。
もし、現在の仮定の話で、「雨が降っていなければピクニックに行けるのに」と言いたいなら、英語で「If it wasn't raining, we could go on a picnic.」と言えます。
過去の話の場合、「もし雨が降っていなかったらピクニックに行けるのになぁ」は英語で「If it hadn't rain, we could have gone on a picnic」になります。
ご参考になれば幸いです。
If it hadn't started raining, we could have gone on a picnic.
単純に現在の仮定の話で言うなら、次のように言えます。
ーIf it weren't raining, we could go on a picnic.
「雨が降っていなければ、ピクニックに行けるのに」
現在言う場合でも、雨の降り始めに重点を置いて言うなら、次のように言えます。
ーIf it hadn't started raining, we could have gone on a picnic.
「雨が降り始めなかったら、ピクニックに行けたのに」
雨が降り始めたのは過去なので、If it hadn't ...,で始め、これに一致するようにwe could have ...とします。
ご参考まで!