世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

緊張感のないって英語でなんて言うの?

いつも緊張感がない人のことは何というのでしょうか?
悪い意味でリラックスしすぎてる人を表すときです。

default user icon
yudaiさん
2022/12/10 13:48
date icon
good icon

7

pv icon

2610

回答
  • to lack self-discipline

  • to be loose as a goose

この場合の「緊張感がない」は、次のような言い方ができますよ。
ーto lack self-discipline
「緊張感・たしなみに欠ける」

ーto be loose as a goose
「非常にのんびりしている・締まりがない」

例:
He almost looks as though he's too relaxed about everything.
「彼は何に対してもリラックスしすぎているかのように見える」
このような言い方もできます。

He always looks like he's loose as a goose.
「彼はいつも緊張感がまるでない」

ご参考まで!

回答
  • "laid-back"

  • "too relaxed"

「緊張感がない」という状態を表す時に以下のような英語フレーズが使えます。

  • "laid-back"
    通常はポジティブな印象を与える言葉ですが、文脈によっては「気を抜きすぎている」や「やる気がない」と受け取られることがあります。

  • "too relaxed"
    「リラックスしすぎている」という意味で、必要な緊張感が足りない状況に使います。

  • "lackadaisical"
    こちらは「無気力」「やる気がない」「だらしない」というような、明らかにネガティブな意味合いを含む表現です。

例えばいつも緊張感のない人を指して言うならば、"He's always too laid-back about everything" や "She's lackadaisical in her approach to work"などと表現することができます。

関連単語やフレーズのリスト:
- apathetic: 無感動な
- nonchalant: 漠然とした
- indifferent: 無関心な
- insouciant: 平気でいる
- unmotivated: やる気のない

good icon

7

pv icon

2610

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:2610

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー