世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

緊張感がないって英語でなんて言うの?

重要な会議。良い意味(出席者がリラックスした和やかな雰囲気)と、悪い意味(ダラけた雰囲気)、両方の緊張感のない状況の表現を知りたいです。
default user icon
Junkoさん
2017/10/08 08:28
date icon
good icon

29

pv icon

32547

回答
  • lack a feeling of tension

    play icon

  • lack a sense of tension

    play icon

①悪い意味これが使えます。 あなたは緊張感が欠けている。 You lack a feeling of tension. ②いい意味は 緊張感に打ち勝った。 I overcame my nervousness. ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • It was a very relaxing but productive meeting.

    play icon

Junkoさんへ こんにちは。 以前のご質問への回答となり恐縮ですが、「良い意味」の 方への回答をさせて頂きます。 It was a very relaxing but productive meeting. 「リラックスしていたが、とても生産的な会議だった」 と言えば、十分ポジティブな意味が伝わります。 ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 Junkoさんの英語学習の成功を願っております。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
回答
  • a lack of tension

    play icon

  • a relaxed atmosphere

    play icon

a lack of tension 緊張感がない a relaxed atmosphere リラックスした雰囲気 例: The meeting had a relaxed atmosphere, but that was a good thing. 会議はリラックスした雰囲気でしたが、それは良いことでした。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

29

pv icon

32547

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:32547

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら