世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

恋人に「親しき中にも礼儀あり」って英語でなんて言うの?

彼氏に言いたいです。 例えば、私のテキストへはリプライせず彼が一方的に自分の言いたい事だけを送ってきたりとか、最近色々とRudeだなと感じることがあります。 因みに、似た様な質問があるのを見ましたが、「friends」という言葉が入っていたので、どうアレンジしたらいいか分からず質問させていただきました。
default user icon
Raviさん
2022/12/11 10:05
date icon
good icon

6

pv icon

3243

回答
  • There are certain courtesies that need to be respected even among boyfriends and girlfriends.

  • Even boyfriends and girlfriends need to be polite to one another to a certain degree.

この場合、次のように言えますよ。 ーThere are certain courtesies that need to be respected even among boyfriends and girlfriends. 「彼氏彼女の間でも、尊重されるべきある程度の礼儀がある」 courtesy で「礼儀・礼儀正しさ」 ーEven boyfriends and girlfriends need to be polite to one another to a certain degree. 「彼氏と彼女も互いにある程度礼儀正しくする必要がある」 polite で「礼儀正しい・丁寧な」 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

3243

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3243

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー