It's difficult to keep a neutral stance on this matter.
I think it's better for Ukraine to remain neutral to both the US and Russia.
ご質問ありがとうございます。
① "It's difficult to remain neutral."=「中立でいるのは難しい。」
② "It's difficult to keep a neutral stance on this matter."=「この件で中立なスタンスを保つのは難しい。」
③ "I think it's better for Ukraine to remain neutral to both the US and Russia."=「私はウクライナがアメリカとロシアに対して中立でいるのが良いと思う。」
ご参考までに。
It's difficult for a country to maintain neutrality sometimes.
I don't think it's a good idea for the Ukraine to side with either the Russians or Americans. It's better for them to remain neutral.
この場合、次のような言い方ができます。
ーIt's difficult for a country to maintain neutrality sometimes.
「時に国が中立を保つことは難しい」
to maintain neutrality で「中立を保つ」と言えます。
ーI don't think it's a good idea for the Ukraine to side with either the Russians or Americans. It's better for them to remain neutral.
「ウクライナはロシアにもアメリカにもつかない方が良いと思う。彼らは中立を保つのが良い」
to side with ... で「…につく・加勢する」
to remain neutral で「中立を保つ」とも言えます。
ご参考まで!