ワールドカップのPK戦を観て思った感想です。この件に関しては様々な見解があり議論されていますが、私はその時の運や選手の精神状態が深く関わっていると思います。宜しくお願いします。
"I think that PKs are more about luck and mental factors than skill."
"I think that ~" 「〜と思う」
"are more about ~ than ~" 「〜より〜大きく左右される」
"luck" 「運」
"mental factors" 「メンタル的要素」
"skill" 「技術」
"Penalties depend less on actual skill and more on mentality and staying cool under pressure."
"penalties" 「PK」"penalty kicks" も言えます。
"depend less on ~ and more on ~" 「〜より〜大きく左右される」
"actual skill" 「技術」
"mentality”「メンタル的要素」
"staying cool under pressure" 「冷静に対処できる」
ご質問ありがとうございます。
サッカーの話で「PKは技術より運やメンタル的要素に大きく左右されると思う」と言いたいなら、英語で「When it comes to penalty kicks, I think both luck and mental strength are more important than skill.」と言えます。
ご参考になれば幸いです。