運任せって英語でなんて言うの?
ギャンブルは技術云々より、運任せである。と英語で表現したいです。
回答
-
Gambling doesn’t depend on your skill, but always on your luck.
Gambling doesn’t depend on your skill, but always on your luck. 「ギャンブルはスキルにではなく、常に運次第である。」
余談ですが、運任せにするといいたいのであれば、以下のフレーズが使えます。
leave it up to chance「運任せにする」
ご参考になれば幸いです。