土日と正月休みが丸かぶりすると損した気分になりますよね、、この事を英語で上手く説明したいです!
ご質問ありがとうございます。
① "Our winter vacation is short this year,"=「今年の冬休みは短いです」
"because the weekend and the new year's are overlapped."=「なぜかというと、週末と新年がかぶっているからです。」
② "Because of how the calendar worked out for this year,"=「今年のカレンダーの都合により」
"our winter vacation is short."=「私たちの冬休みは短いです。」
ご参考までに。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
I feel like I am losing my days off because the weekend and New Year's are overlapped.
とすると、『土日と正月がかぶるから、なんか休みを失った気分。』というように表現できます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
feel like に感じる・な気がする
参考になれば幸いです。