世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

釘を刺すって英語でなんて言うの?

遅刻しないように釘を刺した。ってなんと言うのでしょうか?
default user icon
yudaiさん
2022/12/25 23:40
date icon
good icon

6

pv icon

7920

回答
  • I warned him never to be late.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I warned him never to be late. として『決して遅刻をしないよう彼に警告した(釘を刺した)』とするのはいかがでしょうか。 『釘をさす』は、『気をつけさせる、注意を与える、忠告する、警告する』という意味なので、warn someone never to 『人に~を決してしないよう警告する・くぎを刺す』という表現を使いました。 参考になれば幸いです。
回答
  • warn

  • give a warning to

ご質問ありがとうございます。 この動詞は英語で「give a warning to ~」と言います。「to」の後は「何をしないように」や「何をした方がいいか」を言います。 もっと簡単に言ったら、「warn」を使います。 例文: I warned him to not be late. I gave her a warning to not be late. 遅刻しないように釘を刺した。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • to warn someone not to ...

  • to tell someone not to ...

「釘を刺す」は英語で次のように言えます。 ーto warn someone not to ... ーto tell someone not to ... 例: I warned one of my employees not to be late for work again. 「従業員にまた仕事に遅刻しないよう釘を刺した」 I told one of my students not to be late for class again. 「生徒にまた授業に遅れないよう釘を刺した」 ご参考まで!
good icon

6

pv icon

7920

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7920

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー