ご質問ありがとうございます。
「コロナ禍」は英語では「the COVID-19 crisis」と言いますが、その代わりに「the pandemic」もよく呼ばれます。
「〜しか知らない」=「only know of」
主語はその3年前に会った外国人だから、代名詞の「あなた」=「you」を使います。
「You only know the Japan of the pandemic.」になります。
ご参考になれば幸いです。
"コロナ禍の日本しか知らないのですね。"
- I see, you only know of Japan during the pandemic.
- You only know Japan as it is during corona.
コロナ禍の前の日本は知らないのですね。
- I see you don’t know of Japan before the pandemic.
- So you don’t know what Japan was like before corona?