世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

マンションのルールで犬が飼えないって英語でなんて言うの?

ホストファミリーのおうちに犬がいて、メールを送るとき、 「私は犬が好きですがマンションのルールで飼えないのであなたたちの犬にあうのが楽しみです。」と送りたいです
default user icon
sameさん
2023/01/08 00:19
date icon
good icon

2

pv icon

1927

回答
  • My building doesn't allow dogs

英語で「私の(住んでいる)ビルは犬を許容していない」という風に表現しますね。 I like dogs, but my building doesn't allow them, so I look forward to meeting your dog. 私は犬が好きですがマンションのルールで飼えないのであなたたちの犬にあうのが楽しみです。 ワクワクみたいな気持ちを強調するならI look forward to meetingの代わりにI'm excited to meetにしてもいいですね。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Our condominium rules don't permit tenants to have dogs.

  • People who live in my apartment building are not allowed to have a dog.

「マンションのルールで犬が飼えない」ことは次のように言えます。 ーOur condominium rules don't permit tenants to have dogs. 「うちのマンションのルールは、居住者が犬を飼うことを許可していない」 ーPeople who live in my apartment building are not allowed to have a dog. 「うちのマンションに住む人たちは犬を飼うことを許可されていない」 例: I like dogs, but people are not allowed to have a dog in my apartment building, so I'm looking forward to meeting yours. 「犬は好きですが、うちのマンションでは犬を飼ってはいけないので、あなたの犬に会えるのが楽しみです」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1927

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1927

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら