I've washed my hands with soap several times, but they still smell like kerosene.
この場合、次のような言い方ができます。
ーI can't get the smell of kerosene off my hands.
「手の灯油の匂いが取れない」
can't get the smell of ... off ~ で「〜の…の匂いが取れない」
ーI've washed my hands with soap several times, but they still smell like kerosene.
「手を石鹸で何度も洗ったけど、まだ灯油の匂いがする」
to wash one's hands with soap で「石鹸で手を洗う」
to smell like ... で「…の匂いがする」
ご参考まで!
「手についた灯油のにおいが消えない」は、英語で「The smell of kerosene on my hands won't go away.」と言います。
"The smell of kerosene" は「灯油のにおい」を指します。
"on my hands" は「手に」という意味です。この部分は、灯油のにおいがどこについているのかを示します。
"won't go away" は「消えない」という意味で、何かが続いている状態を表現します。