寝起きが悪いって英語でなんて言うの?

朝など
male user icon
Rokumiyaさん
2015/12/03 00:47
date icon
good icon

70

pv icon

24488

回答
  • I’m not a morning person.

    play icon

  • I’m not an early riser

    play icon

以上のフレーズは、主語によって「be」動詞を活用します。

「a morning person」の方をよく使います。
この「a(名詞)person」とういう形は「(名詞)が好きな人」という意味です。

A dog person (犬が好きな人)
A cat person (猫が好きな人)
A coffee person (コーヒーが好きな人)
A tea person (お茶が好きな人)

なので、「a morning person」とは、朝が好きな人です。

「early riser」とは「朝早く起きる人」です。


ちなみに、夜が好きな人は「a night person」または「a night owl」(夜のフクロウ)と呼びます。
回答
  • He is not a morning person.

    play icon

朝に強い人のことを"morning person"と言います。その逆で、朝に弱い、寝起きが悪い人のことを言う時に"not a morning person"と言います。
この言い方が最も一般的でしょう。
回答
  • ① I'm grumpy in the mornings

    play icon

寝起きが悪い人は、朝起きたら機嫌が良くない人のことだと思います。

ならば「① I'm grumpy in the mornings」を推奨します。「私は朝は機嫌が悪いんです」の直・意訳です。

「grumpy」自体は「怒りやすい」という意味ですが、可愛いニュアンスなんです。例えば、"my grandpa is grumpy"「お爺ちゃんはおこりんぼうです」のように。

ジュリアン

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I have trouble waking up in the morning.

    play icon

I have trouble waking up in the morning.
→朝が苦手。/寝起きが悪い。

have trouble ~ing は「~するのに苦労する, なかなか~できない」という意味です。
wake up は「目を覚ます」という意味の句動詞ですね。

例)

I have trouble falling asleep.
→寝付きが悪いです。

参考にしてください
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

70

pv icon

24488

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:70

  • pv icon

    PV:24488

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら