世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

寝起きが悪いって英語でなんて言うの?

朝など
male user icon
Rokumiyaさん
2015/12/03 00:47
date icon
good icon

77

pv icon

34141

回答
  • I’m not a morning person.

  • I’m not an early riser

以上のフレーズは、主語によって「be」動詞を活用します。 「a morning person」の方をよく使います。 この「a(名詞)person」とういう形は「(名詞)が好きな人」という意味です。 A dog person (犬が好きな人) A cat person (猫が好きな人) A coffee person (コーヒーが好きな人) A tea person (お茶が好きな人) なので、「a morning person」とは、朝が好きな人です。 「early riser」とは「朝早く起きる人」です。 ちなみに、夜が好きな人は「a night person」または「a night owl」(夜のフクロウ)と呼びます。
回答
  • ① I'm grumpy in the mornings

寝起きが悪い人は、朝起きたら機嫌が良くない人のことだと思います。 ならば「① I'm grumpy in the mornings」を推奨します。「私は朝は機嫌が悪いんです」の直・意訳です。 「grumpy」自体は「怒りやすい」という意味ですが、可愛いニュアンスなんです。例えば、"my grandpa is grumpy"「お爺ちゃんはおこりんぼうです」のように。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • He is not a morning person.

朝に強い人のことを"morning person"と言います。その逆で、朝に弱い、寝起きが悪い人のことを言う時に"not a morning person"と言います。 この言い方が最も一般的でしょう。
回答
  • I have trouble waking up in the morning.

I have trouble waking up in the morning. →朝が苦手。/寝起きが悪い。 have trouble ~ing は「~するのに苦労する, なかなか~できない」という意味です。 wake up は「目を覚ます」という意味の句動詞ですね。 例) I have trouble falling asleep. →寝付きが悪いです。 参考にしてください ありがとうございました。
good icon

77

pv icon

34141

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:77

  • pv icon

    PV:34141

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら