He was cagey when it came to sharing personal information which made us question what kind of life he was living.
ご質問ありがとうございます。
この場合、「cagey」という英単語を覚えたいなら、下記の英文通りになります。
He was cagey when it came to sharing [personal information](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51292/) which made us question what kind of life he was living.
ご参考になれば幸いです。
He was cagey about sharing his personal information, which made us wonder what sort of life he was living.
He was reluctant to share his personal information, which made us wonder what sort of life he was living.
ご質問ありがとうございます。
現在では「cagey」を使う人が少ないと思います。実は私も使ったことはないです。
「cagey」を使う場合では、「He was cagey about sharing his personal information, which made us wonder what sort of life he was living.」になります。
「cagey」の代わりに「reluctant」の方がよく使われると思います。この場合では、「He was reluctant to share his personal information, which made us wonder what sort of life he was living.」になります。
もちろん、「which made us wonder what sort of life he was living」が「どんな生活があるか私は思いました」と言う意味があります。
ご参考になれば幸いです。