・島暮らし
・島暮らしの記録
って英語でなんて言うのでしょうか?
できるだけシンプルかつ違和感のない表現をしたいです。
island life ?
island living ?
よろしくお願いします。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
簡潔なフレーズとまではいきませんが、islander=「島人」を使うのが良いかと思います。
① "The life on an island"=「島での暮らし(人生)」
"The life of an islander"=「島人の人生」
② "The record of an islander"=「島人の記録」
"The record of a life on an island"=「島での暮らしの記録」
ご参考になると幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。『島暮らし』が例えば、My Island Life 『私の島暮らし』というようなニュアンスで伝えられます。また、Living on an island とすると、『島での生活・島に住むこと』というようにも表現することができますね!
参考になれば幸いです。