こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Does it still hurt where your tooth came out?
として、『歯が抜けたところまだ痛い?』とするのはいかがでしょうか。
少し変えて、
How's the spot where your tooth came out feeling now?
『歯が抜けたところどんな感じ?』※まだ痛い?というようなニュアンスを含みます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
hurt 痛む
参考になれば幸いです。
Does the spot where your tooth came out still hurt?
ご質問ありがとうございます。
・「Does the spot where your tooth came out still hurt?」
=歯が抜けたところまだ痛い?
(例文)Does the spot where your tooth came out still hurt?// Yeah.
(訳)歯が抜けたところまだ痛い?//うん。
便利な単語:
hurt 痛い
tooth 歯
お役に立てれば嬉しいです。
Coco