世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

動物が嫌いと公言したら、思いやりがないと思われるかなって英語でなんて言うの?

日常会話です。 私は動物が嫌いです。動物の匂いが苦手だからです。でも、人前で動物が嫌いと大っぴらには言えません。なぜなら、思いやりがない人だと思われるかもしれないからです。
default user icon
Tomokoさん
2023/02/02 23:59
date icon
good icon

0

pv icon

1259

回答
  • If you say publicly that you don't like animals, people might think that you're heartless

    play icon

If you say publicly that you hate animals, 動物が嫌いと公言したら、 一般的な話ですね。主語を「私」にするとIf I say publicly that I don't like animalsになります。 people might think that you're heartless 思いやりがないと思われるかな 日本語の受身形の表現とちょっと違いますね。 また、思いやりがない、はinconsiderateという訳語もありますが、 そのニュアンスは「失礼な」、「人の気持ちを気にせずに勝手に行動する」というイメージで、 この場面でheartlessやcold-heartedの方が当てはまります。 「動物が嫌い」と聞いたら、それがinconsiderateじゃなくheartlessやcold-heartedだと思うかもしれないからですね。 ご参考になれば幸いです!
good icon

0

pv icon

1259

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1259

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら