「平日の夜はいつも何してる?」という質問に対して、「テレビを見たりとか?」とか、「ジムに行ったりとか?」とか、「部屋の掃除をしたりとか?」みたいな答えをしたいです。「それだけじゃないけど、まあそれ。この答えで、大丈夫?」みたいな、日本人的なニュアンスですね。
この日本語の「〜とか?」は英語の like を使って言うのが近いかなと思います。
例:
A: What do you usually do on week nights?
「平日の夜はいつも何してるの?」
B: Like watching TV and stuff like that.
「テレビ見たりとか?そんなようなこと」
B: Like going to the gym or cleaning up around my apartment.
「ジム行ったり、部屋の掃除したりとか?」
ご参考まで!