英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
I would have become friends with her in any case.
「どんな場合にしろ彼女とは友達になっていただろう」
のように表現しても良いと思いました(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
I met her because our kids, but I think I would have been friends with her regardless of whether we had kids or not.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI met her because of our kids, but I think I would have been friends with her regardless of whether we had kids or not.
「子供たちのおかげで彼女に出会ったが、子供同士が友達かどうかに関わらず、彼女とは友達になっただろう」
I would have been friends with her で「彼女と友達になっただろう」
I met her because of our kids の代わりに I met her through our kids と言うこともできます。
ご参考まで!