世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

塩がかかっていますって英語でなんて言うの?

飲食店のメニューの天ぷらの所に「塩をかけて提供いたします。そのままお召し上がりください。」という一文を添えたいです。 英語ではどのように表現すればよいですか。
default user icon
meyouさん
2023/02/09 16:10
date icon
good icon

3

pv icon

2275

回答
  • We server our Tempura with a little salt on top. You can eat it just like that.

  • We put some salt on our Tempura before we bring out to the table. You can enjoy it just like that.

この場合、次のように記載すると良いでしょう。 ーWe server our Tempura with a little salt on top. You can eat it just like that. 「天ぷらはお塩をかけてお出しします。そのままお召し上がりください」 to server our Tempura with a little salt「天ぷらに少しお塩をかけて出す」 ーWe put some salt on our Tempura before we bring it out to the table. You can enjoy it just like that. 「テーブルにお出しする前に、天ぷらにお塩をかけています。そのままお楽しみください」 to put some salt on our Tempura「天ぷらに塩をかける」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

2275

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2275

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら