「全てを使ってから捨てる」は英語で次のように言えますよ。
ーto use it all first then throw it out
例:
I just throw out half empty things if I don't think I need them, but my girlfriend always uses everything until they're finished before she throws them out.
「私はいらないものは使いかけでも捨てるが、私の彼女はいつも捨てる前に全部使い切る」
to throw out half empty things で「半分空のものを捨てる」=「使いかけのものを捨てる」
to use everything until they're finished で「無くなるまで全部使う」
ご参考まで!
She always makes sure to utilize everything before throwing it away.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
If I consider something unnecessary, I dispose of it, even if it's not entirely used up, but she always makes sure to utilize everything before throwing it away.
として、『私は何かが不要だと思ったら、完全に使い切っていなくても捨てますが、彼女は必ず全てを使い切ってから捨てます。』とするのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
use up 使い尽くす
throw away 捨てる
utilize 利用・活用する、役立たせる
dispose of 捨てる
unnecessary 不必要な、余計な、なくてもいい
consider 考える・見なす
make sure 確実に~する
参考になれば幸いです。