世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本ではVDに好きな人にチョコレートを渡す習慣があるって英語でなんて言うの?

文字数オーバーのためVDと書いてますが、バレンタインデーです。 恋人ではなく、「好きな人」のニュアンスでお願いします。 「渡す習慣がある」=もっと自然な日常会話の「渡します」でもいいです。
default user icon
e yaさん
2023/02/13 05:52
date icon
good icon

2

pv icon

2371

回答
  • In Japan, it is customary to give chocolate to the person you like on Valentine's Day

〜する習慣がある、は英語でit is tradition to~やit is customary to~のどちらで表現できます。 traditionはちょっと、昔からというイメージがcustomaryより強くて、customaryにしました。 好きな人、はthe person you likeで表現できますね。 Valentine's Dayの話なので友達としてlikeではない、と理解されます。 → In Japan, it is customary to give chocolate to the person you like on Valentine's Day. 日本ではVDに好きな人にチョコレートを渡す習慣がある。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • It's a Japanese custom to give someone you like chocolate on Valentine's Day.

  • Japanese women give men they like chocolate on Valentine's Day because that's the custom in Japan.

この場合、次のような言い方ができます。 ーIt's a Japanese custom to give someone you like chocolate on Valentine's Day. 「バレンタインに好きな人にチョコをあげるのは、日本の習慣です」 ですが、この言い方だと女性が男性にチョコをあげるとは言っていないので、そこまで言うなら、次のような言い方ができます。 ーJapanese women give men they like chocolate on Valentine's Day because that's the custom in Japan. 「日本の女性はバレンタインに好きな男性にチョコをあげるのが、日本の習慣です」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2371

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2371

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー