世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

会社への帰属意識が高いor低いって英語でなんて言うの?

上の世代の人は会社への帰属意識が高い。

下の世代の人は会社への帰属意識が低い。

default user icon
Naokoさん
2023/02/14 21:41
date icon
good icon

6

pv icon

3751

回答
  • The older generation has a stronger sense of belonging to the company they work for.

  • The younger generation has a weaker sense of belonging to the company they work for.

ご質問ありがとうございます。

① "The older generation has a stronger sense of belonging to the company they work for."=「上の世代は自分たちが働いている会社に属している感覚が強い。」

② "The younger generation has a weaker sense of belonging to the company they work for."=「若い世代は自分たちが働いている会社に属している感覚が弱い。」

ご参考までに。

Momo バイリンガル英語講師
回答
  • a strong sense of belonging to the company

  • a weak sense of belonging to the company

ご質問ありがとうございます。

「会社への帰属意識」=「sense of belonging to the company」
「高い」=「strong」
「低い」=「weak」

この表現をそのままで訳してもいいです。このような状況では「strong」の代わりに「stronger」も言っても構いません。

ちなみに、「上の世代の人」=「the older generation (of people)」と言います。「of people」があってもなくても大丈夫です。

例文:

The older generation has a strong sense of belonging to the company.
上の世代の人は会社への帰属意識が高い。

The younger generation has a weak sense of belonging to the company.
下の世代の人は会社への帰属意識が低い。

ご参考になれば幸いです。

good icon

6

pv icon

3751

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3751

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー