世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

若いですね。それに、元気ですね。って英語でなんて言うの?

知人の親が65歳で、今時の60代はまだ若いので、「若いですね」と言いたいが、10代や20代じゃない人にyoungは使えるのか疑問です。また、65歳にしては活動的は生活をしているので「元気ですね」と言いたい。辞書にgoing strongという表現がありましたが、これは何歳(以上)位の人に使いますか?そのほかに年配の人に言う「元気ですね」はどんな表現がありますか?
default user icon
Yasuyoさん
2023/03/01 14:29
date icon
good icon

2

pv icon

5153

回答
  • She/he is still young and energetic.

ご質問ありがとうございます。 60代の方でも、"young"という表現を使うのには、特に違和感はありません。(ただ、言う人間が子供~20代ぐらいまでだとやや不自然かもしれませんが。) 「元気」は"energetic"と訳しました。あるいは、"living the life to the fullest"=「充実な人生を送っている」とも言えます。(例:"I'm living my life to the fullest.") "going strong"は使えますが、「まだ頑張っている」というニュアンスなので、60代で元気なのが自然だと思う人には失礼かもしれません。 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • You're still young and healthy.

  • You're still young and in good shape.

young は年齢的に若いというだけでなく、「若々しい」という意味もあり、年配の人に対しても使うことができます。 to go strong は会社などが「繁盛している」という意味や、人が「元気である」という意味がありますが、どちらに対して使う場合でも、長い間好調であるニュアンスがあるので、人に対して使うならある程度年配の人に使うと良いでしょう。 この場合は、私なら次のように言うと思います。 ーYou're still young and healthy. 「まだ若くてお元気ですね」 ここでの「元気」は healthy を使えます。 ーYou're still young and in good shape. 「まだ若くてお元気ですね」 in good shape「体調が良い・体が強い」を使うこともできます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

5153

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5153

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー